Il était une fois un vieux moine qui chantait une chanson de Noël chaque veille de Noël. Sa voix était laide, mais il aimait le Seigneur et chantait de tout son cœur.
Un jour, le chef du cloître a dit : "Je suis désolé, frère Don, nous avons un nouveau moine avec une belle voix qu'il va chanter ce Noël. L'homme chantait si bien que tout le monde était heureux.
Mais cette nuit-là, un ange est venu voir le supérieur et lui a dit : "Pourquoi n'avez-vous pas eu de chant de la veille de Noël ?"
Le supérieur a répondu : "Nous avions une belle chanson."
Mais l'ange a dit tristement : "Nous ne l'avons pas entendu au ciel."
Vous voyez, le vieux moine avait une relation personnelle avec le Seigneur Jésus, mais le jeune homme a chanté pour son propre bénéfice, pas pour la gloire du Seigneur.
... quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.
1 Corinthiens 10:31
Seigneur, le moi se glisse si facilement, alors que tout ce que je veux, c'est faire des choses pour ta gloire. Laisse-moi toujours entendre la voix de ton Saint-Esprit.
Corrie ten Boom
August 10
Once there was an old monk who sang a Christmas song every Christmas Eve. His voice was ugly, but he loved the Lord and sang from his heart.
One day the head of the cloister said, "I'm sorry, Brother Don, we have a new monk with a beautiful voice he will sing this Christmas." The man sang so beautifully that everyone was happy. But that night an angel came to the superior and said; "Why didn't you have a Christmas Eve song?"
The superior answered, "We had a beautiful song."
But the angel said sadly, "We did not hear it in heaven."
You see, the old monk had a personal relationship with the Lord Jesus, but the young man sang for his own benefit, not for the Lord's glory.
... whatsoever ye do, do all to the glory of God.
1 Corinthians 10:31
Lord, self slips in so easily, when all I want is to do things for Your glory. Let me always hear the voice of Your Holy Spirit.
Corrie ten Boom