Nous devons avoir une vision claire, mais nos péchés nous empêchent souvent de le faire. Ils nous troublent la vue. Celui qui attend la venue de Jésus doit être sensible à chaque ombre qui se met entre son Maître et lui, et il ne doit pas se reposer tant que sa vision n'est pas redevenue claire. Nous devons bien comprendre que cela ne signifie pas que nous devons nous efforcer de nous rendre de mieux en mieux. Nous devons regarder Jésus, notre espoir. Il est le Seigneur qui nous sanctifie. Le Saint-Esprit nous donne tout ce dont nous avons besoin.
L'Esprit. ... produit dans la vie humaine des fruits comme ceux-ci : l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la générosité, la fidélité, la tolérance et la maîtrise de soi
Galates 5:22,23 Phillips
Merci, Seigneur, de nous avoir sanctifiés. Merci pour ton Esprit Saint, qui non seulement nous donne ce dont nous avons besoin, mais qui produit aussi dans notre vie des fruits qui te plaisent.
Corrie ten Boom
We must have clear vision, but our sins often hinder us. They confuse our sight. He who waits for Jesus' coming again should be sensitive to every shadow that comes between his Master and himself, and he should not rest until his vision is clear again. We must clearly understand that this does not mean striving to make ourselves better and better. We must look at Jesus, our hope. He is the Lord who sanctifies us. The Holy Spirit gives us all we need.
The Spirit. . . produces in human life fruits such as these: love, joy, peace, patience, kindness, generosity, fidelity, tolerance and self-control
Galatians 5:22,23 Phillips
Thank You, Lord, that You sanctify us. Thank You for Your Holy Spirit, who not only gives us what we need, but who also produces fruit in our lives that is well pleasing to You.
Corrie ten Boom
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire