Méfiez-vous des critiques de vos condisciples chrétiens. Dans Romains 14, on nous dit de ne critiquer aucun des serviteurs de Dieu. L'Esprit Saint nous donne la sagesse dont nous avons besoin pour savoir ce qu'est le discernement et ce qu'est une critique erronée.
Pourquoi donc critiquez-vous les actions de votre frère, pourquoi essayez-vous de le faire paraître petit ? Nous serons tous jugés un jour, non pas selon les normes des autres ou même selon les nôtres, mais par le jugement de Dieu.
Romains 14:10 Phillips
Seigneur, pardonnez ma critique. Donne-moi le fruit de l'Esprit Saint - l'amour - alors j'aurai un discernement utile.
Corrie ten Boom
Beware of criticism of your fellow Christians. In Romans 14, we are told not to criticize any of God's servants. The Holy Spirit gives us the wisdom we need to know what is discernment and what is wrong criticism.
Why, then, do you criticise your brother's actions, why do you try to make him look small? We shall all be judged one day, not by each other's standards or even by our own, but by the judgment of God.
Romans 14:10 Phillips
Lord, forgive my criticism. Give me the fruit of the Holy Spirit—love— then I will have helpful discernment.
Corrie ten Boom