Si Dieu n'envoyait plus jamais d'épreuves destinées à nous orienter, nous et les autres, vers Lui, toutes nos souffrances cesseraient-elles ? Non. Laissés à nous-mêmes, avec nos natures pécheresses non contrôlées, il en résulterait un plus grand préjudice. Mais en l'état, Il ne nous donne que ce qui fonctionne pour le bien et qui nous rapprochera de Lui. Et il y a autre chose : si nous Le connaissons comme notre Seigneur et Sauveur, nous irons, en Son temps, au ciel, où nous ne souffrirons plus jamais.
... Je pense que les souffrances de ce temps présent ne sont pas dignes d'être comparées à la gloire qui sera révélée en nous.
Romains 8:18
Père, je te remercie de ce que tout ce qui nous arrive est permis par ton amour. Bien que nous le sachions, nous l'oublions si souvent. S'il te plaît, rappelle-nous encore et encore. Nous te louons pour ton amour, qui est derrière tout cela.
Corrie ten Boom
If God should never again send any trials intended to point us and others to Him, would all our sufferings cease? No. Left to ourselves, with our sinful natures unchecked, greater harm would result. But as it is, He gives us only that which works for good and which will bring us closer to Him. And there is something else: If we know Him as our Lord and Saviour, we will, at His time, go to heaven, where we will never suffer again.
... I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
Romans 8:18
Father, thank You that all that comes our way is permitted by Your love. Although we know it, we so often forget. Please, remind us again and again. We praise You for Your love, which is behind it all.
Corrie ten Boom
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire